vui lòng

Học thuật
Thân thiện
vui lòng

Tôi vui lòng giúp bạn mang những cuốn sách nặng này.

Définition
  1. Locution adverbiale / Expression de politesse :
    • Volontiers ; avec plaisir ; de bon gré : Exprime l'accord, le consentement ou la disposition à faire quelque chose de manière aimable et sans contrainte.
    • S'il vous plaît ; s'il te plaît : Utilisé pour formuler une demande ou une invitation de manière polie et courtoise.
Exemples d'utilisation
  • Dans le sens de "volontiers" :

    • Tôi vui lòng giúp bạn. (Je vous aide volontiers.)
    • Anh ấy vui lòng nhận lời mời. (Il a accepté l'invitation de bon gré.)
  • Dans le sens de "s'il vous plaît" (formule de politesse) :

    • Vui lòng ngồi xuống. (Veuillez vous asseoir, s'il vous plaît.)
    • Vui lòng cho tôi biết giờ. (Pourriez-vous me dire l'heure, s'il vous plaît ?)
Utilisations avancées
  • "Vui lòng + verbe" : Structure impérative polie, équivalente à "Veuillez + infinitif" en français.
    • Vui lòng chờ một chút. (Veuillez patienter un instant.)
  • "Xin vui lòng" : Renforcement de la politesse, ajoutant la notion de "prière" ("xin").
    • Xin vui lòng tha thứ cho tôi. (Je vous prie de bien vouloir me pardonner.)
Variantes et mots apparentés
  • Sẵn lòng (adj) : Disposé, prêtaider). Connote une volonté spontanée.
    • ấy luôn sẵn lòng giúp đỡ. (Elle est toujours prête à aider.)
  • Hài lòng (adj) : Satisfait, content. Se rapporte à un état de satisfaction.
    • Tôi hoàn toàn hài lòng với kết quả. (Je suis tout à fait satisfait du résultat.)
  • Lòng vui : Forme inversée, moins courante, pouvant apparaître en poésie pour évoquer un "cœur joyeux".
Synonymes
  • Sẵn sàng : Prêtfaire quelque chose).
  • Bằng lòng : Consentir, être d'accord.
  • Làm ơn : Faire une faveur (utilisé dans des requêtes : "Làm ơn giúp tôi" = Aidez-moi, s'il vous plaît).
Expressions idiomatiques liées
  • "Vui lòng, vui dạ" : Expression redoublée pour insister sur la bonne volonté et la courtoisie.
    • Cứ vui lòng, vui dạ nhận đi. (Acceptez donc de bon cœur.)
  • "Vui lòng như mở hội" : Littéralement "être content comme lors d'une fête". Être extrêmement joyeux et disposé. (Note : Cette expression utilise "vui lòng" dans son sens littéral de "cœur joyeux", qui est un sens archaïque ou poétique, et non dans son usage moderne de formule de politesse.)
vui lòng

Tôi vui lòng giúp bạn mang những cuốn sách nặng này.

  1. content; satisfait
  2. volontiers; de bon gré
    • Tôi vui lòng làm điều đó
      je le ferai volontiers